Accueil Remonter Contactez-nous Sommaire Recherche Collège Français de Bilbao

Commerce juste
Etiquettes de la honte Magasins d'occasion Commerce juste Produits Bio

 

 

 

La Décolonisation.La descolonización

Après la seconde guerre mondiale, la majorité des pays africains et asiatiques accèdent à l’indépendance. Ils sont décolonisés. Mais cette indépendance est souvent restée une façade. Les pays riches dominent les marchés mondiaux et définissent les règles en fonction de leurs intérêts, obligeant les pays pauvres à accepter leurs conditions. Dans tous les domaines, ces derniers continuent de dépendre des pays développés pour écouler leurs matières premières, obtenir des produits manufacturés ou obtenir de l’aide.


Después de la Segunda Guerra Mundial, la mayoría de los países africanos y asiáticos consiguen la independencia. Están descolonizados. Pero esta independencia es a veces una fachada. Los países ricos dominan el mercado mundial y definen las reglas en función de sus intereses, obligando a los países pobres a aceptar sus condiciones. En todos los dominios, estos últimos siguen dependiendo de los países desarrollados para vender sus materias primas, obtener productos manufacturados o recibir ayuda.

Le néocolionalisme.El neocolonialismo

En fait, la redistribution actuelle des richesses ressemble plus au modèle colonial anciennement établi entre les Empires et leurs colonies.

De hecho, la actual redistribución de la riqueza se parece más al modelo colonial establecido antiguamente entre los Imperios y sus colonias.

Les petits producteurs cultivent la terre, fournissent le travail et la main-d'œuvre bon marché, récoltent les produits et effectuent parfois même une première transformation, alors que les pays importateurs accaparent, via les multinationales et avec un immense profit, le fruit de ce labeur. Ce commerce inégal oblige les pays du Sud à recourir à l'aide internationale et à l'emprunt pour subvenir aux besoins de base de leur population.

Los pequeños productores cultivan la tierra, proporcionan el trabajo y la mano de obra a buen precio, recolectan sus productos e, incluso, efectúan a veces una primera transformación, mientras que los países importadores acaparan, por las multinacionales y con un inmenso provecho, el fruto de esta labor. Este comercio inegal obliga a los países del Sur a recurrir a la ayuda internacional y a los préstamos para cubrir las necesidades básicas de su población.

Ce cercle vicieux crée une dépendance des pays producteurs face aux pays consommateurs, un rapport de force qui ne permet pas, à court ou à long terme, le développement durable des communautés du Sud.

Este círculo vicioso crea una dependencia de los países productores hacia los países consomadores, una relación de fuerza que no permite, a corto o largo plazo, el desarrollo de las comunidades del Sur.

On parle alors de « néocolonialisme ».A esto llamamos "neocolonialismo"

Le commerce equitable  El comercio justo

Le commerce équitable vise à équilibrer les échanges commerciaux entre les petits producteurs du Sud et les consommateurs du Nord. Pourquoi ? Parce que ces échanges s'effectuent au désavantage des petits producteurs de matières premières.Le commerce équitable vise à équilibrer les échanges commerciaux entre les petits producteurs du Sud et les consommateurs du Nord. Pourquoi ? Parce que ces échanges s'effectuent au désavantage des petits producteurs de matières premières.

El comercio justo trata de equilibrar los intercambios comerciales entre los pequeños productores del Sur y los consumidores del Norte. Porqué? Porque estos intercambios se producen dando desventaja a los pequeños productores de materias primas.

Évidemment, recevoir chaque année vos dons pour acheter un camion ou construire une petite école pour que la pauvreté soit plus supportable, c'est bien. Mais le véritable soutien serait de recevoir un prix plus juste pour notre café." Evidentemente, recibir cada año vuestras donaciones para comprar un camión o para construir una pequeña escuela con el fin de hacer que la pobreza sea más soportable, está bien. Pero el verdadero mantenimiento consistiría en recibir un precio más justo por nuestro café.Évidemment, recevoir chaque année vos dons pour acheter un camion ou construire une petite école pour que la pauvreté soit plus supportable, c'est bien. Mais le véritable soutien serait de recevoir un prix plus juste pour notre café." Evidentemente, recibir cada año vuestras donaciones para comprar un camión o para construir una pequeña escuela con el fin de hacer que la pobreza sea más soportable, está bien. Pero el verdadero mantenimiento consistiría en recibir un precio más justo por nuestro café.Evidentemente, recibir cada año vuestras donaciones para comprar un camión o para construir una pequeña escuela con el fin de hacer que la pobreza sea más soportable, está bien. Pero el verdadero mantenimiento consistiría en recibir un precio más justo por nuestro café.Évidemment, recevoir chaque année vos dons pour acheter un camion ou construire une petite école pour que la pauvreté soit plus supportable, c'est bien. Mais le véritable soutien serait de recevoir un prix plus juste pour notre café." Evidentemente, recibir cada año vuestras donaciones para comprar un camión o para construir una pequeña escuela con el fin de hacer que la pobreza sea más soportable, está bien. Pero el verdadero mantenimiento consistiría en recibir un precio más justo por nuestro café.Evidentemente, recibir cada año vuestras donaciones para comprar un camión o para construir una pequeña escuela con el fin de hacer que la pobreza sea más soportable, está bien. Pero el verdadero mantenimiento consistiría en recibir un precio más justo por nuestro café.

Pour qu'un produit soit considéré du "Commerce juste",il doit être produit dans des conditions sociales et de travail dignes, être payé à un prix qui permet la permanence d'un projet de production concret et éliminer les intermédiaires de la distribution. Dans le processus de fabrication n'existent ni l'exploitation, ni la main d'œuvre infantile, ni la discrimination raciale, de sexe ou autre.

Para que un producto sea considerado del "comercio justo", tiene que estar elaborado en condiciones sociales y laborales dignas, tiene que estar pagado a un precio que permita la permanencia de un proyecto de producción concreto y tiene que eliminar los intermediarios de la distribución. En el proceso de elaboración, no existen ni explotación, ni mano de obra infantil, ni discriminación racial, de sexo o de otro tipo.

Comment cela fonctionne? Cómo funciona esto?

Les producteurs vendent à des coopératives. Il y a un minimum garanti. Même quand le marché de la bourse s'effondre, le producteur gagne toujours la même chose. La coopérative redistribue de l'argent pour construire des écoles et des centres médicaux.


Los productores venden a cooperativas. Hay un mínimo garantizado. Incluso cuando el mercado de la bolsa se hunde, el productor gana siempre la misma cantidad. La cooperativa redistribuye el dinero para construir escuelas o centros médicos.

Problèmes.Problemas

Ici le budget publicitaire est quasi inexistant   (de toute façon la publicité est aux mains des pays riches)  et de ce fait peu de gens connaissent l'existence du commerce juste.

Aquí, el presupuesto publicitario es muy bajo, casi inexistente (la puclicidad está en manos de los países ricos) y por esta razón, muy poca gente conoce la existencia del comercio justo.

Bien sûr le prix de vente est un peu plus élevé, mais en achetant des produits du commerce juste nous collaborons réellement à aider et favoriser un échange plus juste entre le Sud et le Nord.

Evidentemente, los precios de venta son un poco más altos, pero, comprando los productos del comercio justo, colaboramos en la ayuda y el desarrollo de un intercambio más justo entre el Sur y el Norte.

 

Il existe actuellement en Europe  quelques 3000 magasins de commerce juste dans lesquels se vendent des produits qui viennent directement des coopératives du Sud. bien que ces produits soient essentiellement alimentaires (café, chocolat, sucre de canne, épices...) on peut également trouver des vêtements, des jouets ou des objets issus de l'artisanat.

Quelques adresses à Bilbao: Algunas direcciones en Bilbao

Intermon Oxfam     C/ Alameda de Urquijo, 11      48008 Bibao

Emaus-Erein    C/Basagoiti, 56       48990 Algorta-Getxo

                        C/ Santa Maria, 1. Bilbao

Mercadeco      Pza San Felicísimo, 14   48014 Bilbao

Ekodenda C/Avila  Lonja Sumendi 1º planta, Bilbao

Kidenda  Avenida de Epalza, Bilbao

Iciar Uriarte. Mariela Kratochvil , (3eme B-2004)

 

 

 Pour toute question ou remarque concernant ce site Web, envoyez un email à capdevillepierre@hotmail.com

   Dernière modification : 09 septiembre 2007