Accueil Remonter Contactez-nous Sommaire Recherche Collège Français de Bilbao

Déchets Bilbao

 

 

Que faire?

 

 

En 2007, les élèves de 5eme A ont fait une enquête sur les déchets en Biscaye (2006) et nous ont présenté un excellent travail de fin de cours (présentation PowerPoint et débat.)

ils nous livrent ici le fruit de leurs recherches et leurs conclusions.

Il est assez difficile d'obtenir des chiffres actualisés

La quantité globale de déchets augmente sans cesse.

Les Biscaïens, en général recyclent assez bien leurs déchets.

Sur un plan politique, tous ne sont pas d'accord  avec l'incinération des déchets.

Le second plan de traitement des résidus en Biscaye nous propose quelques nouveautés

 

NOS RECHERCHES:

Quelle quantité de déchets?
Que deviennent nos déchets?
Incinérateur de Zabalgarbi
Décharges contrôlées
Recyclage.
Des initiatives intéressantes.
Avantages et inconvénients des différents systèmes
Le second plan de gestion des déchets (2006-2016)

 

QUELLE QUANTITÉ DE DÉCHETS?

Chacun d'entre nous produit  en moyenne 1kilo 130 par jour…soit 412 kilos par an. Imaginez combien cela peut faire de tonnes d’ordures à l’échelle de notre ville, de notre province.  

Cada uno de nosotros produce por término medio 1kilo 130 al día... se imagina cuánto eso puede hacer de toneladas de basuras a escala de nuestra ciudad, de nuestra provincia.

En 2006, la Biscaye a produit un total de 672.569 tonnes de Résidus Urbains. 0.97% de plus qu'en 2005

Durante 2006, Bizkaia generó un total de 672.569 toneladas de Residuos Urbanos. 0,97% más que en 2005

Du total produit, 468.112 tonnes sont des résidus domestiques et 197.973 tonnes des résidus industriels et commerciaux

Del total producido, 468.112 toneladas fueron residuos domésticos y 197.973 toneladas residuos industriales, comerciales

Bilbao (115.000 tonnes annuelles, presque un quart du total) Barakaldo : 28.500 tonnes. 27.000 tonnes pour Getxo..

Bilbao (115.000 toneladas anuales, casi un quarto del total) Barakaldo: 28.500 toneladas. 27.000 toneladas para Getxo.

Jon Berasategui et Juan del Campo (5eme A-2007)

Retour haut de page

 

QUE DEVIENNENT NOS DÉCHETS?

 

Dans le meilleur des cas, les déchets sont collectés de manière sélective et regroupés vers des centres de traitement afin d'être valorisés . c'est ce qu'on appelle Valorisation de la matière. 

En el mejor de los casos, los residuos se recogen de manera selectiva y se agrupan hacia centros de tratamiento a fin de valorizarlos. Es lo que se llama Valorización de la materia

Valorisation de la matière ou recyclage.

La récupération sélective ou recyclage pour une meilleure valorisation de la matière, c’est donc la transformation du déchet en une nouvelle matière première: Par exemple faire du papier recyclé avec du vieux papier, du verre avec du verre

La recuperación selective o reciclaje para un mejor valoration de la materia, es pues la transformación de los residuos en una nueva materia prima: Por ejemplo hacer papel reciclado con viejo papel, vidrio con vidrio

Les pourcentages de recyclage des ordures ont augmenté de manière spectaculaire en Biscaye durant la dernière décennie. Ainsi, de 2.8% en 1994 on est passé à 33%.. 

Los porcentajes de reciclaje de la basura han mejorado de forma espectacular en Bizkaia en la última década. Así,del 2,8 % de 1994 se ha llegado al actual 33%.

En 2006, chaque habitant a recyclé 90 kilogrammes, 3 kilogrammes plus qu'en 2005, ce qui représente quelque 223.489 tonnes. 

En 2006, cada habitante recicló en su hogar 90 kilogramos, 3 kilogramos más que en 2005, lo que representa unas 223.489 toneladas.  

Ce saut a été possible grâce à la collaboration de la citoyenneté et au système de gestion globale des déchets.

 Este vuelco ha sido posible gracias a la colaboración de la ciudadanía y al sistema de gestión global que  lleva la diputación foral y a través de ella Garbiker

   

La valorisation de la matière s’impose indiscutablement comme la priorité des priorités.

Mais que devient tout le reste, tout ce que nous ne trions pas?

¿Pero que ocurre con el resto, todo lo que no separamos?

Maria Gil et Ainhoa Fernandez (5eme A-2007)

Mise en décharge 

Elle est désormais strictement réglementée .

Hoy en dia, se regula estrictamente

  L’étanchéité du site doit être assurée, les " jus " de décharge et le méthane provenant de la décomposition des déchets doivent être récupérés et traités

La estanqueidad del lugar debe estar garantizada, los " jugo " de descarga (lixiviates) y el methane procediendo de la descomposición de los residuos debe recuperarse y tratarse

En Biscaye actuellement 2 décharges autorisées sous gestion Garbiker(Jata, Igorre) et une sous gestion Bilbao (Artiguas)

En Bizkaia actualmente 2 descargas autotisads bajo gestión Garbiker(Jata, Igorre) Y otra bajo control de Bilbao   

En 2006, on a déposé dans ces 3 décharges un total de 62.166 tonnes de résidus.)

En 2006, se han vertido en ellos un total de 62.166 toneladas de residuos.)  

On est passé de verser 70% des résidus en 2003, à verser seulement 34% en 2006, ce qui a permis que dans cette période on ait évité le dévers de plus de 900.000 tonnes d'ordures.

Se ha pasado de verter el 70% de los residuos, en 2003, a verter tan sólo el 34% en 2006,  lo que ha permitido que en este periodo se haya evitado el vertido de más de 900.000 toneladas de basura.

 Ce type de traitement est donc chaque jour un peu plus abandonné au profit d’un autre procédé .

Este tipo de tratamiento es cada día un poco más abandonado en favor de otro método:

Maria Gil et Ainhoa Fernandez (5eme A-2007)

Incinération

La Biscaye possède avec Zabalgarbi un incinérateur de la dernière génération ou sont valorisés les déchets de la quasi totalité des communes de Biscaye, exception faite pour l'instant  des déchets de Bilbao.   

Bizkaia posee con Zabalgarbi un incinerador de  última generación donde se valoriza los residuos de la casi totalidad de los municipios de Bizkaia, excepción  sin embargo de los residuos de Bilbao..

Quantité de déchets incinérés en 2006: 217.739 tonnes (30 t/h), ce qui représente 32% du total des déchets de la Biscaye.

Production de 350 millions de KWh, 11% de la consommation domestique et commerciale du territoire

Cantidad de basuras incineradas :217.739 toneladas en 2006 (30 Tn/hora) Un 32% del total de nustra basura

Producción de 350 millones de KWh lo que correspone al 11% del consumo doméstico y comercial del territorio.

Récapitulons:

35% de nos déchets sont déposés aux décharges contrôlées de Jata, Igorre et Artiguas

32% sont  incinérés à Zabalgarbi

33% sont recyclés (en grande partie par Garbiker)

Maria Terry (5eme A-2007)

Retour haut de page

 

INCINERATEUR DE ZABALGARBI

Qu'est-ce que la valorisation énergétique?

Elle consiste à utiliser l’énergie produite par la combustion des déchets pour produire de l’électricité, de la vapeur ou de l’eau chaude pour le chauffage et la production d’eau sanitaire. Attention cependant : tous les incinérateurs ne récupèrent pas l’énergie  

Zabalgarbi:

La Bizcaye possède avec Zabalgarbi un incinérateur de la dernière génération ou sont valorisés les déchets de la quasi totalité des communes de Bizcaye, exception faite cependant des déchets de Bilbao. 

Sólo Bilbao y los municipios limítrofes con otros territorios como Ermua, Mallabia, Orozko y Otxandio continuarían con el depósito en vertedero como principal tratamiento de la basura doméstica. En esos cuatro últimos casos se debe a la proximidad con mancomunidades guipuzcoanas y alavesas que cuentan con basureros.

 En Bilbao, la apuesta pasa por mantener el tratamiento en el vertedero de Artigas y el rechazo a la incineración.

COMBIEN ÇA COÛTE?

El acuerdo supone el pago por los ayuntamientos de 60,23 euros por tonelada de residuo. 

Pour comprendre le fonctionnement d'un incinérateur, clique sur le lien suivant:

http://www.incineration.org/lib/anim_usine/animUsine.htm

Ines Ybarra et Kebor Montes (5eme A-2007)

Retour haut de page

 

DÉCHARGES CONTRÔLÉES

Qu'est-ce qu'une décharge contrôlée?

Depuis le 1er juillet 2002, l’enfouissement, appelé aussi mise en décharge, est réservé aux déchets dits « ultimes ».

Selon la loi du 13 juillet 1992, ce terme désigne les déchets dont on a extrait la part valorisable ou qui ne sont plus susceptibles d’être traités dans les conditions techniques et économiques du moment.

À cette définition volontairement ouverte correspond, sur le terrain, une réalité différente en fonction des situations locales.

Ainsi, certains déchets seront considérés comme ultimes dans une zone dépourvue de centre d’incinération, mais n’appartiendront plus à cette catégorie dans une zone équipée d’un tel centre car ils pourront être valorisés et fournir de l’énergie.

Elle est désormais strictement réglementée .

L’étanchéité du site doit être assurée, les " jus " de décharge (lixiviats) et le méthane provenant de la décomposition des déchets doivent être récupérés et traités .

 

Artigas

Pour 2009 date à laquelle entrera en vigueur la nouvelle loi Européenne, Bilbao doit adopter une position :

Soit mettre la décharge d’Artiguas aux normes, ce qui représente une très forte inversion

Soit porter ses ordures à l’usine de traitement mécanique-biologique que gèrera la Diputación foral.

Soit Zabalgarbi….

 

Aprovechamiento del biogaz (con su empresa Bio....)

Jata 

Igorre

Aprovechamiento del biogaz (con su empresa Biogarbiker)  

El 7 de febrero de 2001 Garbiker y el Ente Vasco de la Energía (EVE), dependiente del Gobierno vasco, suscribieron un acuerdo de colaboración para promover y explotar la Sociedad Anónima Bio-Garbiker, cuyo objeto social es el aprovechamiento de la energía generada por el biogás de los depósitos controlados de Igorre y Jata (Lemoiz).

http://garbiker.bizkaia.net/Esp/ca_Pag_340.htm

 Ainhoa Fernandez et Asier Ugartexe (5eme A-2007)

Retour haut de page

 

GARBIKER

La société publique Garbiker accomplit une fonction clef dans le développement du recyclage

La sociedad pública Garbiker cumple una función clave e instrumental en el desarrollo de aspectos muy sustanciales de este plan de reciclaje.

Garbiker es una empresa pública 100% perteneciente a la Diputación Foral de Bizkaia y adscrita al Departamento de Medio Ambiente, que inició su andadura en 1986. 

Garbiker nació con la voluntad de constituirse en un instrumento esencial para cambiar radicalmente la gestión de los residuos urbanos generados en Bizkaia.

 

Garbiker gère - Garbiker gestiona

24 points verts 24 puntos limpios (Garbigunes)

2 Décharges autorisées - 2 vertederos (Jata y Igorre)

1 dépôt de résidus de construction - 1 planta de reciclare de residuos de construcción (BTB)

14.000 containers - 14.000 contenedores 

 

Qu'est-ce qu'un "Garbigune" ?

Les garbigunes sont des centres de récupération sélective des résidus domestiques et assimilables pour être réutilisés ou recyclés

Los garbigunes son centros de recogida selectiva de residuos domésticos y asimilables para ser reutilizados o reciclados.

En 2006 : 44.780 tonnes récupérées en Bizcaye, soit 13.9% de plus qu'en 2005 et une augmentation de  108.9% par rapport à 2001

Datos destacables año 2006: 44.780 toneladas recogidas en Bizkaia, 13,9% más que en 2005 y un incremento del 108,9% con respecto a 2001.  

Depuis l'inauguration du premier "Garbigune" le 14 avril  1.997 jusqu'au 31 décembre 2006, se sont 233.968 tonnes qui ont été déposées dans les "Garbigunes"

Desde que la inauguración del primer Garbigune el 14 de abril de 1.997 hasta el pasado 31 de diciembre de 2006, se han depositado en estos puntos 233.968 toneladas.

Aux 24 points verts gérés actuellement par Garbiker, il faut ajouter les 4 centres de récupération gérés par Bilbao

A los 24 puntos limpios de Garbiker,  hay  que añadir 4 puntos limpios gestionados por Bilbao    

 

Les containers - Los contenedores

3141 containers pour le verre   2941 containers bleus pour papier et carton 4279 containers jaunes pour les emballages 3397 containers pour les piles
Les bouteilles de verre récupérées dans le container vert sont amenés dans entreprise située à Vitoria où elles sont lavées et triturées pour obtenir une matière première appelée calcín, Ce dernier est mélangée avec sable, chaux, soude, et produit un mélange qui est fondu et mis dans un moule. Nous avons une bouteille neuve   Le papier est récupéré dans le container bleu et porté à une usine spécialisée pour y être nettoyé et classé Là on le déchiquette, puis on fait des balles qui seront transportées dans une papeterie.  il sera utilisé comme matière première pour fabriquer du papier recyclé.. La quantité déposée dans le container jaune est de  8 kg/habitant/an. Là on récupère des emballages métal, matière plastique et les tétra brik. Les prévisions indiquent que dans les prochaines 10 années ce chiffre pourrait être augmenté jusqu'à atteindre les 11-12 kg/habitant Les piles sont portées dans une usine de recyclage où on récupères le mercure et les autres métaux lourds (zinc, cadmium, plomb, argent

Le verre est 100% recyclable

Avec 10 tonnes de papier recyclé, on fait 9 tonnes de papier recyclé et on économise énormément de matière première (arbres, eau, énergie)

Les emballages et les résidus d'emballages déposés dans le container jaune sont ensuite transférés à la plante que BZB gère à Amorebieta Le mercure d'une pile bouton peut contaminer 600.000 litres d'eau, ce qui représente de graves risques pouvant affecter la santé.

En 2006 19.100 tonnes de verre ont ainsi été récupérées en Biscaye

En 2006 38192 tonnes de papier et de carton  ont été recyclées.  En 2006, 12.819 tonnes d’emballages ont été récupérées Dans la Communauté Autonome du Pays Basque on produit annuellement 74 tonnes de grandes piles et  187 kg de piles bouton

 

3141 contenedores verdes para el vidrio 2941 contenedores azules para el papel y el cartón 4279 contenedores amarillos para los envases. 3397 contenedores para las pilas

Las botellas de vidrio recogidas en el contenedor verde se llevan a una empresa situada en Vitoria donde se lavan y trituran para obtener una materia primera denominada calcín, que,  mezclada con arena, caliza, sosa, etc. produce una mezcla que se funde y se mete en un molde.

 Ya tenemos el envase nuevo.

Se recoge en el contenedor azul y se lleva a una planta especializada donde se clasifica y se limpia.

Después se trocea y finalmente se enfarda para transportarlo hasta la empresa papelera donde se usará como materia prima para elaborar nuevo papel

La cantidad depositada en el contenedor amarillo es de unos 8 kgs/ habitante /año.

Allí se recogen envases de metal, plástico y tetrabrik. Las previsiones indican que en los próximos 10 años esta cifra podría incrementarse hasta alcanzar los 11-12 kgs/ habitante.

Las pilas se llevan a una planta de reciclaje donde se recupera el mercurio y los otros metales pesados (zinc, cadmio, plomo, plata).

El mercurio de una pila botón puede contaminar 600.000 litros de agua, lo que representa graves riesgos que incluso pueden afectar a la salud.

Con 10 toneladas de papel reciclado, se hacen 9 toneladas de papel reciclado y se ahorra mucha materia prima (árboles, agua, energía)

Los envases y residuos de envases depositados en el contenedor amarillo son posteriormente recogidos y trasladados a la planta que BZB gestiona en Amorebieta.

En 2006, son 19.100 toneladas de vidrio que han sido recicladas  En 2006  son  38192 toneladas de papel y de cartón que han sido recicladas En 2006 son 12.819 toneladas de envases recuperadas.

En la Comunidad Autónoma del País Vasco se generan anualmente 74 Tm de pilas grandes y 187 kg de pilas botón

Asier Ugartexe, Maria Ucelay, David San Martin (5eme A 2007)

 

BZB

La plante de "BZB", c'est l'infrastructure nécessaire pour fermer le cycle des résidus des emballages.

La planta de "BZB" es la infraestructura necesaria para cerrar el ciclo de los residuos de envases recogidos selectivamente.

 BZB trie et classe les matériaux qui accomplissent les exigences minimales requises pour leur réutilisation postérieure comme matières premières secondaires pourr l'industrie du recyclage

Allí se clasifican y preparan los materiales de desecho que cumplen las mínimas exigencias requeridas para su reutilización posterior como materias primas secundarias por parte de la industria recicladora

La fraction film arrivera à sa nouvelle filiale, où elle se transformera en matière première qui sera finalement transformée .Le produit final, de marque TRIPELL, est une garantie de haute qualité qui sera utilisé par les producteurs de matières plastiques comme matière première pour la fabrication de tuyaux de  drainage et irrigation, lames pour la construction,  etc

La fracción film llegará a la nueva planta hermana de BPB, donde se convertirá en materia prima que finalmente será transformada por la industria correspondiente. El producto final, de marca TRIPELL, es una granza de alta calidad que será utilizada por los productores de materiales plásticos como materia prima para la fabricación tuberías de desagüe e irrigación, láminas para la construcción, juguetes, placas para suelos, tubos protectores de cables, cubos, bidones, recipientes para plantas, elementos laminados, espaciadores de plástico para hormigón, aplicaciones en molde por inyección, etc.

La prévision de BPB pour 2006 est de passer de 5.000 tonnes de matériel à 8000 tonnes de matériel récupéré.

La previsión de BPB para 2005 es tratar 5.000 toneladas de material procedente de las plantas de clasificación y separación para pasar a las 8.000 toneladas en 2006,

Ecoembes

http://www.ecoembes.com/ciudadanos/index.htm

Nicolas Vasquez (5eme A 2007)

BTB:

 

Retour haut de page

 

Mais il existe en Bicaye d'autre containers pour récupérer les CDRoms, les vêtements ou l'huile

CEDERIKA:

L’usage sans cesse croissant de support digital (CDRoms,DVD) engendre de grandes quantités de déchets qui doivent être traités avec le plus grand soin.

  La Diputación foral de Bizkaia a donc signé un accord avec l’entreprise Cederika pour la récupération et leur recyclage.

C’est une initiative pionnière dans tout l’état espagnol.

L’objectif est de donner un traitement correct à ce type de matériel. 99% du poids de ces supports est fait de poli carbonate dont la récupération suppose une source de matière première de grande valeur.

Ce poli carbonate est ensuite utilisé pour la fabrication de carcasses d’imprimantes, de poignées de portes de voiture, ou encore de carcasses de rétroviseurs…pour ne citer que ces quelques applications.

Bruno Arroitia (5eme A-2007)

BEROHI:

Behori se charge de la récupération des textiles dans certaines villes de Bizkaia, Bilbao, Getxo, Gernika par exemple

Pourquoi ce projet s’est-il mis en marche, et en quoi consiste-t-il ?

La finalité de ce projet, c’est l’ouverture des magasins « Ekoropa ». Ce sont des magasins d’occasion pour les Vêtements qui répondent à plusieurs préoccupations de la part des fondateurs, Berohi, Caritas Bizkaia et Recicleta.

Préoccupations face à l’environnement et la consommation :

Les vêtements ont un cycle de vie supérieur à l'usage que l'on en fait. Quand la mode passe, ceux-ci se stockent mais il y a des difficultés pour les faire disparaître.

Préoccupations face à la vente clandestine :

Il faut savoir que la grande majorité des vêtements que nous déposons devant nos portes ne sont pas distribués aux pauvres, mais vendus à  prix fort sur les marchés africains par des organisations douteuses, ce qui porte en outre un rude coup aux petites industries locales de ces pays.

Et  ce problème est plus grave qu’il n’en a l’air . Le pire, c’est que les gens sont persuadés qu’en répondant à ces petites affichettes collées sur nos portes, ils sont en train de faire une bonne action en faveur des plus démunis.

Préoccupations pour la fonction sociale

 

La  coopérative de Zamudio est créatrice d'emplois stables pour les plus de 45 ans, femmes à charge de famille, immigrés, chômeurs de longue durée... et contribue activement à l'amélioration de l'environnement à travers la récupération de résidus textiles et la réalisation de campagnes d'éducation et de sensibilisation.

Tout commence par des campagnes de sensibilisation auprès de la population du Pays basque afin que les gens portent leurs vêtements non utilisés dans les églises ou directement à Caritas ou bien les déposent dans les conteneurs correspondants.( 166 actuellement)

Ces vêtements sont alors transportés à Zamudio où ils suivent un processus de classification et nettoyage, puis sont étiquetés et prêts pour la distribution dans les magasins Ekorropa ou les systèmes de distribution de la ville de Bilbao (Service d'Urgences Municipales, les "Sans Toit", Drogué Dépendants de Caritas)

Le reste des vêtements, les invendables, suivent une autre filière qui les transformera en chiffons pour l’industrie  (bourrage de sièges automobiles par exemple) et le bénéfice obtenu nous aide à faire fonctionner notre coopérative et créer des emplois.

Mais le plus intéressant peut-être, c’est le fonctionnement des magasins, tenus par des volontaires de Caritas.

Les clients se divisent en 2 groupes:

Les acheteurs à prix réduits et ce pour diverses raisons.

Ceux qui ne payent pas parce qu’ils n’en ont pas les moyens, mais qui peuvent grâce à ce système choisir les vêtements dont ils ont besoin tout en se rendant compte que d’autres clients payent pour ce même vêtement.

Quelques bonnes raisons pour acheter “Ekoropa”

  1. Vêtements de bonne qualité et à prix réduit
  2. Création d'emplois stables pour des gens en difficulté d'accès au marché du travail..
  3. Consommation responsable.
  4. Protection de l'environnement et action en faveur d'un développement durable.
  5. Établissement de relations commerciales justes avec les pays du sud.

Maria Macua et Nicolas de la Herran (5eme A-2007)

Retour haut de page

 

 

AVANTAGES ET INCONVÉNIENTS DES SYSTÈMES:

  Avantages Inconvénients
Décharge     
Incinérateur

Une très grande partie des déchets est éliminée, et les sols sont moins pollués que dans les décharges

La combustion permet de fabriquer de l’énergie.

 

Coût d'installation très élevé.

L’incinération ne fait pas tout disparaître et les résidus restants sont transportés dans les décharges. (cendres, ferraille etc..)

Bien des déchets qui sont incinérés pourraient être recyclés.

Une partie des cendres rejoint les eaux résiduelles, fumées et gaz sont envoyés dans l’atmosphère..

La combustion de certains matériaux (plastiques, peintures, piles) provoque des formations de dioxines scientifiquement reconnues cancérigènes.

 

 Recyclage    

Retour haut de page

 

 

Le second plan de gestion des déchets (2006-2016)

Vizcaya, aprobó en diciembre su segundo Plan de Residuos Sólidos Urbanos, con vigencia hasta el año 2016, que prevé duplicar la capacidad actual de la incineradora y ofrecer otros tratamientos como una planta mecánico-biológica (separa el material aprovechable y los componentes orgánicos de la bolsa de basura) y otra de compost.

Para el año 2016, se plantea como objetivo prioritario el aprovechamiento máximo del valor material y energético de los residuos urbanos de Bizkaia para, así, evitar su vertido –vertido crudo cero-.

El Diputado Foral de Medio Ambiente, Iosu Madariaga, ha presentado en las Juntas Generales de Bizkaia los primeros resultados del Plan Integral de Gestión de los Residuos Urbanos de Bizkaia, 2005-2016, destacando la puesta en marcha de tres importantes proyectos:

 La Planta para la Recuperación y Reciclaje de Voluminosos, Berziklatu,

Esta infraestructura, moderna y sostenible –incorpora placas fotovoltaicas para obtener energía- cuenta con una superficie de 2.800 metros cuadrados. Permitirá incrementar de forma notable las cifras de reciclaje de esta fracción, para pasar del 47% actual a un 77%

La Planta de Compostaje de Artigas

El inicio de las obras está previsto para el verano 2007, con una inversión de más de 5 millones de euros. La planta, que se ubicará en Artigas, contará con otras plantas de apoyo en las distintas comarcas y tratará los residuos verdes de poda y jardinería, así como los biorresiduos generados por grandes productores. Su capacidad de tratamiento será de 15.000 toneladas al año.

La Planta de Tratamiento Mecánico-Biológico.

Su función sera la recuperación de la fracción material aprovechable de los residuos y la estabilización de la fracción orgánica. 

La ejecución de esta obra supondrá una inversión de unos 37 millones de euros. Esta infraestructura tendrá capacidad para tratar entre 140.000 y 180.000 toneladas.

Iñigo Inchaurraga et Uxue Tavallo (5eme A-2007)

Retour haut de page

 

 

 Pour toute question ou remarque concernant ce site Web, envoyez un email à capdevillepierre@hotmail.com

   Dernière modification : 09 septiembre 2007